Tämä on suomeksi kiereskelevä rikkaruoho.
Eli se risukasapylypyrä mikä puottellee menemään aavikolla vaikka preerialla.
Koska tällä kerällä ei ole suomennosta ,oli eräs kirjailija ottanut vapaat kädet ja nimennyt sen aavikkokierijäksi.
Minusta aavikkokierijä kuulostaa eläimeltä.
Semmonen harmahtava elukka joka mennee palloksi siten että hänen nenän – ja hännänpää ovat vastakkain.
Sitten se antaa tuulen kulijettaa että rullaati rullaa. Siis aavikkokierijä. Kyllä te tiättä.
Mikä tuolle olisi parempi suomennos jotta kaikki ymmärtäisivät?
Preeria palloa oli ehotettu monesti. Ei hassumpi sinänsä. Minusta son melekonen roska(kasvi)pallo.
Mihin ne kaikki bundleweedit mennee ? Onko jossaki preerian pääty ja non siellä kaikki ?
Joku verkko vaikka. Aina vain näytettään elokuvissa ko semmonen mennee ohi..muttei ikinä ko semmonen pysähtyy. Melekosen on hoppunen rikkaruohoksi. Nih !
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti